Warning: Parameter 2 to qtranxf_postsFilter() expected to be a reference, value given in /home/hermina/dublinchinesenewyear.com/wp-includes/class-wp-hook.php on line 298
About – Dublin Chinese New Year Festival 2017
Dublin Chinese New Year Festival

About

DCNYF is a programme of the City Arts Office, part of the Culture, Community & Recreation Department of Dublin City Council (Chief Executive Owen P. Keegan, Assistant Chief Executive Brendan Kenny). The work of the Arts Office is made possible by the support of the Lord Mayor of Dublin, Críona Ní Dhálaigh, and the members of Dublin City Council.

Established in 2008, the Dublin Chinese New Year Festival (DCNYF) year-on-year celebrates, promotes and deepens the understanding of the Sino/Irish relationship.  2017 will celebrate The Year of the Rooster and marks the 10th year of this internationally recognised festival. With Chinese New Year’s Day falling on Saturday 28th of January 2017 the festival plans to deliver a high profile cultural and celebratory programme to mark this significant date in the Chinese Calendar. Dublin will also continue to build on its twinning agreement with Beijing signed in 2011 and Dublin Airport Authority twinning with Beijing Airport established in 2013.

The DCNYF works closely with an Advisory Panel made up of the following:

Dr. Isabella Jackson: Assistant Professor in Chinese History, Trinity College Dublin.
Xingyuan Liu:  President, Chinese Students & Scholars Association.
Dr Yupeng Liu: Dublin Institute of Technology.
Howard Pau: Honorary President, Chinese Society of Ireland.
Mary Redfern: Curator of East Asian Collections, Chester Beatty Library.
Jianwei Wang: President, Chinese (Bei Fang) Business Association In Ireland.
Liming Wang: Director, UCD Confucius Institute for Ireland.
Yong Wu: General Secretary, Irish Fujian Business Association, Irish Fujian Association


Warning: Parameter 2 to qtranxf_postsFilter() expected to be a reference, value given in /home/hermina/dublinchinesenewyear.com/wp-includes/class-wp-hook.php on line 298
Brendan Carr, Lord Mayor of Dublin
Brendan Carr, Lord Mayor of Dublin

As Lord Mayor of Dublin, I wish to extend my best wishes to all members of the Chinese community in Ireland, as they look forward to wonderful new year celebrations,welcoming the Year of the Rooster in 2017. A symbol of honesty, communication and punctuality in the Chinese zodiac, the Rooster also represents commitment to our aspirations and reminds us of the positive contribution the Chinese community make to Irish society.

I wish to congratulate the Dublin Chinese New Year Festival team on an exceptional programme. Over the past decade, the festival has carved out an invaluable role,promoting a deeper understanding of Sino-Irish ties and facilitating rich cultural exchanges.

The festival gives us a wonderful opportunity to experience the extraordinary world of Chinese food, music, dance, literature,sport and art. In doing so, we can celebrate cultural differences between Ireland and China in fun and interesting ways, while also identifying common values and shared ambitions for the year ahead.

Happy Chinese New Year!

H.E. YUE XIAOYONG, AMBASSADOR OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA TO IRELAND
H.E. YUE XIAOYONG, AMBASSADOR OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA TO IRELAND

Chinese New Year, or Spring Festival, is the most significant traditional festival for the Chinese all around the world. On this specialand joyous occasion, I join my Embassy colleagues in extending best wishes and regards to the whole Chinese community here and all people in this charming emerald land.

Let me also express sincere appreciation to Dublin City Council and the Dublin Chinese New Year Festival committee for their efforts to celebrate diversity and inclusiveness, helping to enhance China-Ireland relations and friendship through cultural events and festive celebrations.

In the coming Chinese lunar new year of Rooster, we are fully committed to working with people from all walks of life in Ireland to further strengthen the Sino-Irish Strategic Partnership for Mutually Beneficial Cooperation. I am sure that my fellow Chinese here will continue making efforts to the growth and prosperity of Ireland and contribute even more to the friendship and mutual understanding between our two peoples.

Happy Spring Festival.

Paul Kavanagh, Ambassador of Ireland to the People’s Republic of China
Paul Kavanagh, Ambassador of Ireland to the People’s Republic of China

I am delighted to have the opportunity to welcome you to this highlight of Dublin’s annual events calendar and testament to the strength of the relationship between China and Ireland, and between our two capital cities Beijing and Dublin.

The Year of the Monkey – with its characteristic smartness and agility – comes at an exciting time for relations between our two countries, governments and peoples.

Over the past year we have had high profile visits in both directions including the visit of Premier Li Keqiang to the west of Ireland in May and the visits of Ministers Kelly, Bruton and O’Sullivan to China in March, September and October respectively. These highlighted the strong political relations between our two countries as well as our growing links in trade, investment, agriculture, education, science and technology, culture and tourism. We look forward to an even greater 2016 and expect that Dublin will continue to play a full part.

My congratulations to all who have been involved in the festival – to the City Council and especially to the Chinese community in Dublin. My best wishes to all who come to enjoy the celebrations.


Warning: Parameter 2 to qtranxf_postsFilter() expected to be a reference, value given in /home/hermina/dublinchinesenewyear.com/wp-includes/class-wp-hook.php on line 298